Ипать, я только что наткнулась на СТОЛЬКО фиков от того же автора, что и "Маггловские штучки"! Мне же их и за год не прочитать. Сижу сейчас, как буриданов осел, и не знаю, за какой из них первый схватиться. ВСЕ хочется прочитать и сразу. А уж перевести...

Мне почему-то кажется, что над "Магл. шт." я ржала больше моих читателей. Просто это настолько умозрительно было переводить, что, наверное, я половину задумок по дороге растеряла Зато какой кайф получила